很久沒更新一下我這段時間朝著譯者之路前進的心路歷程了

(還心路歷程哩,說得像是寫回憶錄似的^^

在上一篇頗具怨婦氛圍的「踽踽獨行」之後

事情終於慢慢地開始有了一絲絲起色

「萬事起頭難」

在譯者這一行更是如此吧!

尤其是我這種看似一時興起、半路出家的傢伙

單憑著滿腔向太陽奔去的熱血

就想進入這一行

實在是天真過了頭

唯一可以聊以自慰的是....

因為我暫時沒有餓死的危機

所以即使碰不到機會

我也會以「苦守寒窯」也是一種修練來安慰自己

 

 

但本人也沒有呆呆在家中坐 

瀏覽了各大網路就業系統之後我發現到

104在出版業的徵人資訊算是同型網站中的翹楚了

所以我便乖乖地開始填寫履歷

也加入了外包網的免付費會員

一方面也還是自發地練習翻譯文章和瀏覽訊息

就在某天   我在外包網寄來的email上看到了一件讓我覺得「捨我其誰」的案子

在掙扎了三分鐘後

便刷卡加入了付費會員(不然看不到詳細資訊啊!104也真會做生意)

那是個翻譯「日版的英文工具書」的案子

對方要求  1.有日檢一級 (我有~我有!

                   2.要有英文教學經驗  (我敎十年了!!

當下真是覺得龍心大悅啊!

所以馬上便主動提案應徵

心想應該很快可以得到回音

沒想到....對方卻遲遲沒有回應

就在我心想這一步怎麼就是踏不出去的時候

我接到了咩咩叫二號的電話(綿羊是一號   我是三號  這是照資歷排,不是照年齡排喔~

咩咩叫說   她最近忙不過來  有一個案子她問我願不願意試一試

她跟案主說過了   她會負責幫我審稿

哇!

可以有機會練習    可以試試自己到底適不適合這工作   

可以看自己坐不坐得住    還有老師幫忙校稿

這不是太完美了嗎?

所以   我便開始了跟美容資訊、彩粧保養品奮戰的日子

過程中真的學到很多

讓我對譯者的工作從憑空想像來到了稍微「回到地球上」的感覺

結案後一陣子

英文工具書的案子也終於下來了

關於跟編譯的第一類接觸

就留在下回在說吧!

 

   就等著機會從天而降砸中我啊!

創作者介紹

「譯」甸園

lucealu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()