這本書裡,
掛掉了很多人。
這本書裡,
掛掉了很多人。
從開始接觸翻譯工作到現在,掐指一算...一年四個月。
如果說在過程中學到了些什麼,
我想,
最大的收穫便是向下探底的膽識與逐漸強韌的心臟吧!
剛開始接案的時候,對工序的生澀常讓我充滿挫折感。
是的,我很久沒有更新文章了!
尤其是關於翻譯工作的二三事。
但近來因為增加了與譯者朋友們的交流,
讓我開始認真看待,我那一隻腳似乎已跨入譯界的人生。
依照上上上.....篇的預告
關於翻譯工作接下來該寫得似乎是與編輯見面的初體驗
但
本人只是私心作祟,當作自我提醒之圭臬所以貼在這裡
詳情請至綿羊家一覽
謝謝
很久沒更新一下我這段時間朝著譯者之路前進的心路歷程了
(還心路歷程哩,說得像是寫回憶錄似的^^)
在上一篇頗具怨婦氛圍的「踽踽獨行」之後
事情終於慢慢地開始有了一絲絲起色
「萬事起頭難」